Capacitación

BIO Uruguay Internacional cuenta con una serie de programas de extensión de conocimiento que incluyen la formación a grupos de productores agropecuarios, pasantías para estudiantes universitarios y difusión entre alumnos de primaria y secundaria de institutos de la zona.

El instituto mantiene además una red de intercambio con otras instituciones similares en el exterior.

BIO Uruguay Internacional cuenta con la infraestructura necesaria para desarrollar cursos teórico prácticos. Sus instalaciones en la Granja Ecológica Abambaé incluyen invernaderos, huerta orgánica familiar, laboratorio, biblioteca, sala de reuniones, espacios de estudio, reflexión y recreación.

 

Opciones de capacitación:

Cursos/pasantías de intercambio
Destinado a estudiantes universitarios


El objetivo del programa es trasladar al estudiante los aspectos fundamentales del desarrollo de la agroecología y la agricultura orgánica.

Se hará especial énfasis en las experiencias en la agricultura familiar y la producción sustentable y agroexportable. Con atención en la transmisión de las características socioeconómicas y productivas del país, y a los aportes que estas modalidades de producción han brindado a la sociedad en su conjunto.

Al final de la estadía, se exigirá a los estudiantes que presenten un análisis de sus experiencia que incluya las características sociales y productivas del emprendimiento, las debilidades detectadas y propuestas de intervención.

La capacitación se desarrolla a través de charlas técnicas y visitas y pasantías en diferentes sistemas productivos (ganadería, agricultura, horticultura) y plantas agroindustriales.

El programa contempla también en acercamiento a la cultura uruguaya a través de diferentes actividades: fogones gauchos, noches de tango y candombe, paseos por lugares históricos de la región.

Cursos en Huerta Orgánica Familiar
Destinado a docentes de primaria y secundaria, pobladores rurales y urbanos, y técnicos.

El objetivo es promover la autoproducción de alimentos sanos que incrementen la variedad en el consumo de los mismos, usando recursos locales, reciclando materia orgánica, y desarrollando capacidades para la generación de ingresos en sectores carenciados.

Curso de producción ecológica
Destinado a técnicos, docentes y productores.

Este módulo se dicta a través de un convenio con el Instituto de Gestión Agropecuaria (IGAP).

Su plan de estudios habilita dos modalidades: Intensivo (4 días presencial) o Quincenal (44 horas).

Abarca temas relacionados a la producción orgánica intensiva y extensiva, normativa nacional e internacional, y mercados.

Implica la realización de una tesis de Graduación.

Visitas guiadas para grupos de agricultores y / o profesionales del sector agropecuario

TEMAS DE INTERESA DE ESTUDIO Y DESARROLLO TÉCNICO PARA PASANTES EN BIO URUGUAY

Los trabajos se llevan adelante en Granja Abambaé y comunidades rurales que trabajan con BIO: Lunarejo, Laureles, Cañas, Arerungua, Valle Edén, Sauce de Batovi, Ansina, Treinta y Tres. En estas áreas se viene trabajando en huertas orgánicas y agroecologia.

PARA ELLO SE CUENTA CON EL APOYO DEL SIGUIENTE COMITÉ TECNICO/CIENTIFICO ASESOR COMO DOCENTES DE APOYO:

  1.  Ing. Agr.PhD Alda Rodríguez. Especialista en agricultura Orgánica, sustentable, desarrollo rural y control biológico
  2. Ing. Agr. MsC Marta Claudio especialista en sistemas de calidad y certificación.
  3. Ing. Agr. Serrana Sollier. Especialista en Horticultura
  4. Turismo ecológico y rural Lady Rodríguez
  5. Diplomada en agricultura Orgánica Maestra Dina Grassi
  6. Idóneo en Agricultura Orgánica Asdrúbal Viana.

Topics to develop or to assist in development.

All the developing work is being done at the headcenter of BIO Uruguay, the farmstead “Granja Abambae”, as well as in rural communities who are working with BIO Uruguay: Lunarejo, Laurels, Cañas, Arerungua, Valle Eden, Sauce de Batovi, Ansina, Treinta y Tres.

* Reconocimiento de la biodiversidad de los agroecososistemas, flora y fauna, en la Granja Abambae y en predios faros de comunidades relacionadas.

* Investigate and monitoring the state of biodiversity in ecological farming systems, the fauna and flora on the farmstead “Granja Abambae” and on the premises of the rural communities.

* Estudio de especies vegetales, arbóreas o pasturas para su uso como: maderable, frutas comestibles, alimento, agroforesteria, control de erosión.

* Studying of different species of trees, vegetables, herbs and grasses and their use as construction wood, eatable fruits, alimentation, for agroforestry or for constructions to control soil erosion.

* Uso de especies nativas para la alimentación y medicinales.

* Use of native species for alimentation or medical use

* Especies nativas para desarrollo productivo comercial como forma de incrementar ingresos en predios familiares pequeños: yerba mate, ubajay, carqueja , marcela, cedrón del monte.

* Use of native species to develop commercial production in order to increase the income of small family producers: yerba mate, ubajay, carqueja, marcela, cedron del monte.

* Reconocimiento y control natural de especies exóticas invasoras.

* Investigation, monitoring and control of exotic and invasive species in Uruguay

* Desarrollo de sistemas agroforestales y silvopastoriles.

* Development of agroforestal or silvapastoral systems.

* Banco de semillas nativas y criollas y sistemas de conservación (por ejemplo bioconstruccion para lograr condiciones de baja temperatura, uso de Silca gel, recipientes etc.)

 * Seedbank with nativ and creolic seeds and systems of conservation like for example bioconstruction to achieve conditions of low temperatures, use of silicon gel, kind of receptacles.

* Desarrollo de corredores biológicos que fomenten la biodiversidad y las interrelaciones biológicas.

* Development of biological corridors, to enhance the biodiversity and relations between species or ecosystems.

* Reconocimiento, aislamiento y tecnologias de reproduction masiva de organisms nativos de control biologico en nuestros agroecosistemas (insectos, hongos, bacterias, nematodes).

* Monitoring, isolation and technology for mass reproduction of native organisms for biological control. (insects, fungus, bacterias, nematodes).

* El agua: su cuidado, como hacer un uso mas eficiente: Baños secos, Saneamiento de aguas grises y aguas negras, uso para riego de hortalizas, Sistemas de reservorios de agua, reciclaje, mejor aprovechamiento.

* Water: how to protect it and how to use it with upmost efficiency: Composttoilets, watersanitation of gray or blackwaters, efficient use for irrigation, recycling, waterdeposit systems.

* Manejo ecológico, fertilización orgánica para aumentar la productividad de pasturas naturales (áreas donde nunca se trabajo el suelo).

* Ecological handling of soils and organic fertilization to increase the productivity of natural grasslands (areas without any previous handling of the soil)

* Reciclaje de materia orgánica por composteras, compost de lombriz, fermentados líquidos, purines.

* Recycling of organic material by composting, vermicomposting, fermentation of liquids, liquid manure etc.

* Restauración de cursos de agua degradados por el ganado, reforestación y generacion de bebederos.

* Restauration of waterways live rivers or small streams degraded by cattle. Reforestation and creation of watering places for the animals.

* Desarrollo de infraestructura para el turismo naturaleza (por ejemplo carteleria, senderos ecologicos, capacitación de guias, etc. * Development of infrastructure for ecotourism. For example information boards, thematic ecological paths, education of the local people to act as guide for tourists.

* Bioconstruccion con elementos de la naturaleza. * Bioconstuction with natural elements.

* Tecnologías alternativas: por ejemplo cocina solar, calentadores de agua para bano, generadores de energía. * Alternative technologies: for example solar cooking, water heating for showers, technologies to generate energy

BioUruguay - Ruta 31 km 211 - Sauce de Zapará - Tacuarembó - URUGUAY